The pouco
holy-days in Algarve, tive acesso ao new meat-win agreement. Sim, os
nossos irmãos britânicos, surpreendidos com o sucesso da nossa iconemia (já
devíamos ter fechado o país, mas ainda estamos ligados à máquina), pesquisaram. A única explicação encontrada foi a adesão ao acordo ortográfico. Assim,
analisaram o nosso acordês e chegaram à conclusão que tinham que mudar algumas
palavras. Como já têm o Inglês, vão criar o Britês, idioma que unifica o galês
com o Inglês do Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, África do Sul,Austrália e
Turks and Kaikos.
Aqui vão, em segredo, algumas das novas palavras.
Antes do Britês
|
Depois do Britês
|
Fact
|
Fat
|
Shop
|
Xop
|
Chop
|
Xop
|
Methuen Treaty
|
Meat-win Treaty
|
50 cent
|
48 cent
|
White
|
Uait
|
Wait
|
Uait
|
Ship
|
Xip
|
Chip
|
Xip
|
Sheep
|
Xip
|
Beach
|
Bich
|
Bitch
|
Bich
|
Business
|
Bisnex
|
Fruit cake
|
National cake
|
Dos meus contactos no Algarve também fiqui a saber que, no
maior segredo, também está a ser preparado um Germanês, para unificar o Alemão
da Alemanha com o da Áustria. Não estamos sózes, no acordês, e este vai ser um argumento de peso nos pró-acordês...
Que confusão! : )
ResponderEliminarAs a mother of fat... Estava a espacializar-me em Macarronic English, agora passei para Britês :-)
Eliminar